「英語の通訳」 [英語]
遥か昔、働き始めた頃、会社で通訳をやらされた話は以前にも書いた通り。この時は通訳の予備知識が一切なかったので、本屋で探してこの本を買った覚えがある。
当時はアマゾンなんか存在しなかったので、どこか大きめの本屋で物色したのだと思う。
で、通訳学校に通うようになってしばらくして、なかなか上達しないのでなんとなくもう一度読みたくなった。家捜ししても出てこないので、捨ててしまったようだ。まさかまた仕事で通訳するとは思っていなかったし。
近所の図書館のシステムで検索したらどこか遠くに在庫があるというので取り寄せて読んでみた。
30年前の本だけど今の通訳訓練となにも変わっていない。シャドウイング、リテンション 、メモ取りなどの話は今もそのまま当てはまる。違いがあるとすれば、WindowsパソコンとUSBメモリーを使うLL教室のシステムくらいだろう。(生徒用の専用アプリがMacでは使えない、残念なヤツ。) アポロ宇宙船の打ち上げ中継で通訳した人が舞台の裏側を書いていて面白かった。
当時はアマゾンなんか存在しなかったので、どこか大きめの本屋で物色したのだと思う。
で、通訳学校に通うようになってしばらくして、なかなか上達しないのでなんとなくもう一度読みたくなった。家捜ししても出てこないので、捨ててしまったようだ。まさかまた仕事で通訳するとは思っていなかったし。
近所の図書館のシステムで検索したらどこか遠くに在庫があるというので取り寄せて読んでみた。
30年前の本だけど今の通訳訓練となにも変わっていない。シャドウイング、リテンション 、メモ取りなどの話は今もそのまま当てはまる。違いがあるとすれば、WindowsパソコンとUSBメモリーを使うLL教室のシステムくらいだろう。(生徒用の専用アプリがMacでは使えない、残念なヤツ。) アポロ宇宙船の打ち上げ中継で通訳した人が舞台の裏側を書いていて面白かった。
コメント 0