通訳授業に行ってみた [英語]
過去の話を適当に脚色してます。
初回の通訳授業に行ってみた。どんな人が参加しているのかと思ったら、
意外に年齢層は高くて、女性の方が圧倒的に多い。ほとんどの人は自分より人生経験豊富そう。
最初だから自己紹介程度はやるとして、他の人の自己紹介を通訳してくださいということになった。
いきなりか。さすが通訳授業。
普通の自己紹介の他に、英語の学習歴とか普段英語を使うのかとか、
そんな話も織り交ぜるように、とのこと。
近くの人と二人一組になって、日本語で自己紹介しながら相手のことについてメモする。
組んだのは通訳案内士という資格を持っている人だった。観光客のガイドみたいな話をしていた。
すでにプロなのか。なんで今さら通訳コースなんだろう。
実際の自己紹介が始まって人の話を聞いていると、参加者の背景がわかってきた。
家族の海外勤務について行って英語を習得した人が何人もいる。
あとは外資系企業に勤めている人とか、学校の先生、自由業、等々。
英語のレベルは...中には自分より明らかに上の人もいたけど、
英語を喋り慣れていないと思われる人が多い。
頭の中で英作文しているのか、テンポがイマイチな感じ。
このレベルなら以前働いていた小規模外資系企業にも何人かいた。
文法はテキトーで英語の中に「あー」とか「えー」とか日本語っぽいのが混じっているような人でも
相手が少し慣れればそれなりに通じて仕事できてたし。
通訳者への近道は外資系勤務や海外勤務なのかもしれない。
初回の通訳授業に行ってみた。どんな人が参加しているのかと思ったら、
意外に年齢層は高くて、女性の方が圧倒的に多い。ほとんどの人は自分より人生経験豊富そう。
最初だから自己紹介程度はやるとして、他の人の自己紹介を通訳してくださいということになった。
いきなりか。さすが通訳授業。
普通の自己紹介の他に、英語の学習歴とか普段英語を使うのかとか、
そんな話も織り交ぜるように、とのこと。
近くの人と二人一組になって、日本語で自己紹介しながら相手のことについてメモする。
組んだのは通訳案内士という資格を持っている人だった。観光客のガイドみたいな話をしていた。
すでにプロなのか。なんで今さら通訳コースなんだろう。
実際の自己紹介が始まって人の話を聞いていると、参加者の背景がわかってきた。
家族の海外勤務について行って英語を習得した人が何人もいる。
あとは外資系企業に勤めている人とか、学校の先生、自由業、等々。
英語のレベルは...中には自分より明らかに上の人もいたけど、
英語を喋り慣れていないと思われる人が多い。
頭の中で英作文しているのか、テンポがイマイチな感じ。
このレベルなら以前働いていた小規模外資系企業にも何人かいた。
文法はテキトーで英語の中に「あー」とか「えー」とか日本語っぽいのが混じっているような人でも
相手が少し慣れればそれなりに通じて仕事できてたし。
通訳者への近道は外資系勤務や海外勤務なのかもしれない。
コメント 0